Some information about CI and build, release in qt-project

Just some information, not details:

升级完毕

终于算是忙完了。

家里的Mac Mini 2010做为服务器跑了2年,系统反应变慢很严重,这个星期尤甚,看来是硬盘要挂了。昨天下午去买了工具。晚上等妞妞睡了,就开始工作了。先是换硬盘,装系统(顺便升级到Mountain Lion),然后复制apache/php的配置文件,复制网站目录,安装mysql,复制mysql数据,总算弄完了。

先去睡觉了。

关于挪威难民

包括挪威在内的北欧几国在二战后,二战后就已经开始帮助欧洲难民了。

当时联合国对于难民这一问题形成了《1951难民公约》以及《1967议定书》。(英文中文UNHCR: The 1951 Refugee Convention)

每年挪威政府都会和联合国进行商讨之后,再由议会批准每年允许难民定居下来的数量,2009年以来这一数字一直维持在1200名。例如,挪威外交部:Quota for resettlement refugees for 2009中提到了关于1200这个数字的确定以及具体安排:

大家在挪威办理签证时经常打交道的UDI也负责具体的难民定居事宜,相关信息见UDI: Resettlement refugees

关于难民的一些统计信息(来自于挪威国家统计局SSB: Population statistics. Persons with refugee background, 1 January 2012 – Most from Iraq and Somalia):

截至2012年1月1日,在挪威居住的具有难民背景的人数一共有163500人。这一数量占据了挪威总人口的3.3%,以及挪威的外来移民的30%。其中最大的两个群体分别来自于伊拉克和索马里。

2011年这一年,具有难民背景的居民数量增加了5800,其中最多的是厄立特里亚背景的人1500,接下来是索马里背景的1200和阿富汗背景的800,2010年也是这三个群体最多。

在这163500人中,119110是主要申请人,其余44400人是投亲而来。

从2003年以来,伊拉克群体成为最大,一直持续到2011年,总数为20600人。第二大群体是索马里,20100人。

多数年轻,多数男性,多数挪威公民

在这些人中,男性比女性多10200人。

难民群体中有44%的人是在20-39岁年龄段,而全挪威的同年龄段比例只有27%。

难民群体中有63%的人是挪威公民。

大约四分之一在奥斯陆

在奥斯陆居住的有43400人。是全国有难民背景的总数的27%,是奥斯陆外来移民总数的31%,是奥斯陆人口总数的7%。有19300人居住在Akershus,12100人居住在Rogaland,最少的是只有1500的Finnmark。

上述文章中一个表格Persons with refugee background1, by duration of residence and country background. 1 January 2012中有关中国的数字大致如下:

  • 总数:996(第24位)
  • 居住了0-4年:452
  • 居住了5-9年:295
  • 居住了10-19年:100
  • 居住了20年以上:149

其它参考信息:

Oslo和Akershus的公共交通在2012年12月9日会有巨大变化

出处:Ruter: Ruteendring 9. desember(挪威语)

当前时间是第45周,下周(第46周)Ruter的出行计划网页会显示12月9日及以后的时刻表信息,第47周会有最新时刻表的PDF版本下载。

请大家出行前查询确认一下。

本次变化的综述:

火车时刻表变化:

  • NSB: Timetables(挪威语) (已经有2012年12月9日到2013年6月8日的时刻表)

大致要点:

  • 火车到达Oslo,汽车局部跑(这里是一个长期规划,Ruter: K2012 – Ruters strategiske kollektivtrafikkplan)
  • 构建良好的交通枢纽
  • 期待更好的运输量(针对现在火车还不太方便的地方,公交汽车会继续运行)
  • 更加适应现有地铁、有轨电车、船(针对Oslo),现有有轨电车和船的时刻表本次不变

大致的变化信息,请根据自己的地区访问Ruter: Ruteendring 9. desember(挪威语):

本文还会继续更新。

Last night, I was back to 1998

Hi, friend, it’s a “title party” blog. The original word is 标题党, and “title party” was translated from Google Translate. I really don’t think 标题党 is “forum spammer” here.

Back to my blog, it’s about running Caesar III on my MacBook Air 2012 13″ via CrossOver.

Caesar III is one of my faviourite games during university. (Sorry, I used a crached version at that time. And it’s still in one of my hard disks, just haven’t played it for years.)

I tried Caesar IV several years ago, but I don’t like the 3D in that game.

Caesar III only has windows version.

Last week, I got a deal, CodeWeavers: Flock The Vote: 2012, a free CrossOver for Mac and Linux.

First application which I want to run, Caesar III, popped up in my mind. Googled “CrossOver Caesar III” and got this page WHAT RUNS: Caesar III, looks like it’s possbile. Then I found some people is using GOG version.

What’s GOG? Good Old Games

It’s only $5.99 and digital downloadable version! I bought it.

But I can’t run it successfully at the first time. The display is garbled after running it. But sound is ok, and ESC could trigger the Quit dialog, the dialog works.

I gave up at that night. And posted a thread in forum.

After checking my thread for days, didn’t get any reply.

Last night, got some spare time after my daughter went to sleep. I found an irc channel for CrossOver, irc.freenode.net/#crossover .

Haha, got some suggestions from Axylus.

Remove the current installed CrossOver and Caesar III:

Then install CrossOver, and Caesar III(use Windows98 bottle).

Before running the game, Configure->Manage Bottles, select “setup_caesar_3.exe” in left, and choose “Control Panel” in right, choose “Wine Configuration”, and click “Launch Selected Item”. In “Graphics” tab, check “Emulate a virtual desktop”, Desktop size could be 800×600 and 1024×768, but for 1024×768, you should also enter the game to set it in Options->Display Settings.

It works this time! (though it’s not in full-screen mode.)

I was back to 1998!

Some other tips for CrossOver:

Clues of Qt on Android and iOS

Just for who are interested in the status of Qt on Android and iOS, and want to contribute to it.

Qt on Android

Mainstream: Qt 4.8 and QtBase(Qt 5.0)

Run the following command in 4.8 branch of Qt repo and master branch in QtBase repo:

Folk: Necessitas

There is a folk, Necessitas, which is based on Qt 4.x.

Note: At least by now, it is not merged into mainline.

If you want to contribute to it, please read KDE Necessitas project: Get involved. You can find bug reports, todo list, mailing list and irc channel.

The most important one is code repository.

Qt on iOS

Mainstream 1: Qt 4.8 and QtBase(Qt 5.0)

Run the following command in 4.8 branch of Qt repo and master branch in QtBase repo:

Mainstream 2: iOS branch in QtBase(Qt 5.0)

Here is the commit history of ios branch.

Note:

How to find the changes which people are working on? Search this in codereview:

Reference: gerrit doc: Searching Changes

Update:
2012-11-08 Digia: Necessitas Android Port Contributed to the Qt Project

To be updated in future.

如何为Qt做贡献

项目不只是Qt了,应该算是Qt家族吧,例如Qt Creator等。

任务也不只是写代码了,界面、文档的汉化等等,本文都有涉及。

Qt已经Open Governance了,所有上述工作都可以走这个路径,也就是直接贡献给上游。泛泛的介绍可以看Contribute to Qt,具体的步骤:

  • 帐号:注册Jira帐号,这个帐号会被同步到codereview
  • 协议:登陆上面提到的codereview站点,点击右上角的Settings,再点击左栏下方的Agreements,点击New Contributor Agreement,一般个人都是接着选择Individual,具体协议内容在这里就不再赘述了。在文本输入框中输入I AGREE后,点击Submit Agreement。
  • SSH公钥:还是codereview站点,点击右上角的Settings,再点击左栏中部的SSH Public Keys,上传你的SSH公钥,玩过github之类网站的应该都清楚。
  • Gerrit/Git的使用方式:详见Setting Up Gerrit。其中比较重要的一步就是commit-msg,配置正确的话,在git commit之后,commit msg里就会出现Change-Id字段。另外强烈建议在最后git push之前找现有的Approver或者Maintainer帮你查看一下。
  • 上述变更在git push之后会进入codereview,然后就是和Approver或者Maintainer进行交互,直到最后完成,通常的沟通方式就是IRC或者邮件列表

Qt的界面文件翻译,一般就是.ts文件的翻译,相关过程可以参考Translating Qt Into Other Languages,需要注意的是提交的时候有特别操作:

  • 方法一:不运行git commit, 在翻译文件所在目录,运行make commit-ts
  • 方法二:运行lconvert -locations none -i yours.ts -o yours.ts,然后git commit

主要是要把.ts文件中的易变的location信息去掉。

Qt的文档翻译,鉴于现在的qdoc功能有限,对于那些类的说明(文档都放在了源代码中),目前还无法处理。但对于综述性的单独.qdoc文件是可以翻译的,例如Qt 4源码仓库中的doc/src/目录是英文文档,翻译好的简体中文文档都应该放在doc/src/zh_CN/下,请保持相同的子目录结构。Translating Qt Into Other Languages中的Translating Qt Documentation Into Other Languages一节介绍了如何从.qdoc文件生成.html文件。

Qt Project的wiki翻译,请大家把简体中文的翻译直接放在主站上,目前对于wiki页面名称好像没有一致的规定,例如:Building Qt 5 from Git构建来自 Git 的 Qt 5,页面名称中增加了-SimplifiedChinese,好像还有用_SimplifiedChinese的和_Chinese等情况,我这里比较推荐_SimplifiedChinese。另外不建议在wiki页面中加入译者博客链接之类的个人信息,请在自己的用户页面添加这些信息,例如这里是我在qt-project的个人页面。

如果大家对上述工作感兴趣,在实际操作中遇到问题,欢迎在qt-cn频道联系我(lqi)。

2012-10-25: 更新。WordPress的markdown格式有些问题,现在用的是Markdown on Save Improved。